Has oblidat la teva clau?
Contacta
Home > Històric agenda > «Sempre és millor la novel·la?»

Històric agenda SDE/

MATERIALS DE L'ACTIVITAT

No hi ha cap document disponible en aquests moments.

VÍDEOS DE L'ACTIVITAT

No hi ha cap video disponible en aquests moments.
+ DIGITAL

JORNADA

«Sempre és millor la novel·la?»

22 mar 2019 10:00-14:00   Auditori CCCB

Jornada professional sobre adaptacions literàries

 

L’Institut Català de les Empreses Culturals, de la mà del Servei de Desenvolupament Empresarial (SDE), col·labora enguany amb el Centre de Cultura Contemporània de Barcelona (CCCB) en el marc del Kosmopolis 2019 (K19), la festa de la literatura amplificada, i del Laboratori d’Històries, una de les seccions del K19.

 

Les adaptacions audiovisuals són un caramel per a molts productors audiovisuals. Una obra que ja ha estat testada per una comunitat i que ja ha tingut èxit tindrà una munió de seguidors disposats a entrar a una sala de cinema o acomodar-se al sofà per veure-la. Casos d’èxit recent com El conte de la criadaBig Little Lies, Fariña o Superlópez en són uns quants exemples. El que és més difícil de controlar és si després d’aquest esforç d’adaptació l’espectador es quedarà amb el clixé i dirà: «és millor la novel·la». 

 

Inscriu-te a la jornada a través d'aquest formulari: 

https://goo.gl/forms/0Altv45m7ZiyoqXB3

PROGRAMA

 

10.00 - 10.15h Benvinguda

 

10.15 - 11.15h Adaptats

 

Moltes vegades, en parlar d’adaptacions audiovisuals de novel·la o de còmic, només hi intervenen els que n’han fet l’adaptació: guionistes o directors que han agafat una obra preexistent i l’han fet seva. Però i els autors? Com veuen aquesta nova creació? Què han de fer perquè la seva obra esdevingui una sèrie o pel·lícula? És necessari un agent per moure les creacions literàries i buscar-ne l’adaptació? Hi ha mercats per vendre adaptacions?

En parlem amb dos autors amb creacions que s’han convertit en pel·lícules i una agent literària:

 

  • Víctor Santos, autor de la novel·la gràfica Polar, convertida en pel·lícula per a Netflix.
  • Anna Soler-Pont, agent literària de Pontas Agency
  • Lolita Bosch, escriptora de novel·les com M o Elisa Kiseljak, adaptades al cinema per Jordi Cadena i Judith Colell.

 

Moderació a càrrec de Víctor Sala

 

11.15 - 12.00h Sessió preguntes: Vull adaptar aquesta obra, què faig? 

 

En el procés creatiu moltes vegades sorgeixen qüestions legals que entorpeixen el camí. En aquesta sessió pràctica, l’advocat de Guionistes Associats de Catalunya respon preguntes freqüents sobre adaptacions. Què he de fer si vull adaptar una novel·la? Com sé si els seus drets s’han venut? El contracte ha de ser indefinit o per un temps determinat? Què és un dret d’autor? Quan caduca un dret d’autor? Hi ha obres sense copyright?

 
A càrrec d'Ignacio Monter, advocat del GAC  

 

12.00 - 12.30h Pausa

 

12.30 - 13.00h Estudi de cas: Taboo’ks  

 

En diversos festivals de cinema del món, com la Berlinale, Venècia o Canes, són conscients que els llibres són una font d’històries per al cinema. I, en aquest sentit, organitzen sessions professionals que ajunten editors amb productors perquè sigui possible una comunicació fluida entre ells i que finalment molts llibres acabin convertint-se en audiovisual. El Festival de Sitges no n’és una excepció i des de fa uns anys organitza Taboo’ks, una iniciativa en la qual destaca quatre llibres fantàstics per promocionar que s’acabin convertint en pel·lícules. Mònica García explicarà el cas d’estudi de Taboo’ks, la seva evolució i també els consells que donen als editors i autors a l’hora de fer fàcil la feina als productors i promocionar el llibre perquè se’n pugui fer l’adaptació.

 

A càrrec de Mònica García, del Festival Internacional de Cinema Fantàstic de Sitges

 

13.00 - 14.00h Adaptadors

 

La coautora del guió d’El resplandor, Diane Johnson, deia, en paraules de Kubrick: «Sempre és millor adaptar una novel·la que no pas escriure un guió original. A més, s’ha d’escollir una novel·la que no sigui una obra mestra, per poder tenir espai per millorar-la». Sempre ho va fer així, menys en el cas de Lolita.

 

Encara amb l’exposició de Kubrick en marxa al CCCB, plantegem un debat amb grans adaptadors. En adaptar una obra literària pot semblar que es comença amb part de la feina feta, però la realitat és que casar dos llenguatges tan diferents com la literatura i l’audiovisual és complicat. Què ha de tenir una obra literària per ser potencialment adaptable a l’audiovisual? Tot relat es pot portar a la pantalla? S’ha de fer cas a Kubrick i no adaptar mai una obra mestra?

 

En parlem amb dos autors:

 

  • Coral Cruz, guionista de l’adaptació de Vida privada, premiada amb el Gaudí a millor minisèrie per a televisió.
  • David Trueba, director, novel·lista i adaptador de Soldados de Salamina.
  • Alberto Marini,  guionista de Mentre dorms. 

 

Moderació a càrrec de Mònica García, del Festival Internacional de Cinema Fantàstic de Sitges

 

Una iniciativa de: 

 

 

Twitter @kosmopolisCCCB #K19

 

Facebook @Kosmopolis

 

 

 

Amb la col·laboració de : 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Passatge de Banca, 1-3
08002 Barcelona
T +34 93 556 51 99
F +34 93 316 28 43
Crèdits: Programació web  |  Disseny
{text_loading}
Comprovant l'usuari...
Enviant les dades...
Has oblidat la teva clau?